Keine exakte Übersetzung gefunden für نحو نقطة الانطلاق

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch نحو نقطة الانطلاق

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Un día, logré hacer un gran avance.
    ذات يوم، كان لدي نقطة إنطلاق نحو النجاح
  • Una mayor comprensión de la cuestión constituye un importante punto de partida para resolver el problema.
    ويشكل فهم المسألة على هذا النحو بصورة أعمق نقطة انطلاق هامة في الجهود المبذولة لحل المشكلة.
  • Dinamarca espera que las elecciones puedan ser un paso hacia la elaboración de un nuevo marco para la participación internacional más allá del proceso de Bonn.
    وتأمل الدانمرك أن تشكل الانتخابات نقطة انطلاق نحو وضع إطار جديد للمشاركة الدولية في مرحلة ما بعد عملية بون.
  • Mi país cree que la Declaración es un punto de partida para la adopción de medidas importantes para proteger la dignidad humana e impedir que ésta se viole en virtud de cualquier interpretación.
    ويعتقد بلدي أن هذا الإعلان نقطة انطلاق نحو اتخاذ خطوات كبيرة لحماية كرامة الإنسان ومنع انتهاكها تحت أي تأويلات كانت.
  • b) En China, el programa de capacitación de dirigentes ejecutado en las provincias de Shangdong y Hubei se convirtió por primera vez en una plataforma para adoptar medidas intersectoriales.
    (ب) في الصين، أصبح برنامج تطوير القيادات الذي يجري تنفيذه في مقاطعتي شانغدونغ وهوباي يشكل نقطة الانطلاق نحو العمل المتعدد القطاعات للمرة الأولى.
  • La Conferencia de Beijing y la ratificación de la Convención sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación contra la Mujer fueron el punto de partida del desarrollo y el adelanto de las mujeres; esos dos acontecimientos alentaron el establecimiento de un mecanismo nacional encargado de velar por la igualdad entre los sexos.
    كان انعقاد مؤتمر بيجين والتصديق على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة بمثابة نقطة انطلاق نحو تطور المرأة وتقدمها، حيث أفضيا إلى وضع آلية وطنية معنية بالمساواة بين الجنسين.
  • El punto de partida para reducir los riesgos de desastre y promover una cultura de resiliencia consiste en conocer las amenazas y los factores físicos, sociales, económicos y ambientales de vulnerabilidad a los desastres a que se enfrentan la mayoría de las sociedades, así como la evolución de las amenazas y los factores de vulnerabilidad a corto y largo plazo, para luego adoptar las medidas oportunas en función de ese conocimiento.
    إن الإلمام بالمخاطر وبأوجه الضعف المادية والاجتماعية والاقتصادية والبيئية التي تواجهها أكثرية المجتمعات وبكيفية تغيرها على المديين القصير والطويل، هو نقطة الانطلاق نحو الحد من خطر الكوارث وتعزيز ثقافة القدرة على مواجهة الكوارث، وما يعقبها من عمل يتخذ على أساس ذلك الإلمام.
  • A modo de conclusión, mi Gobierno alienta a todos los países a que apoyen el programa de reforma de las Naciones Unidas, que incluya un examen serio de la libre determinación y la participación universal de todos los países. Alentamos firmemente a todos los gobiernos a que utilicen la próxima Conferencia de las Partes sobre el cambio climático, en Bali, como un punto de partida para las nuevas negociaciones sobre ese tema.
    وختاما، تشجع حكومة بلدي جميع البلدان على دعم جدول أعمال الإصلاح للأمم المتحدة، بما في ذلك النظر الجدي في تقرير المصير والشراكة العالمية من جانب جميع الدول، ونشجع بقوة جميع الحكومات على جعل مؤتمر تغير المناخ المقبل للأطراف في بالي نقطة انطلاق نحو مفاوضات جديدة بشأن تغير المناخ.
  • Se prevé que en el próximo decenio 1.190 millones de jóvenes pasen a formar parte de la población en edad de trabajar7, lo que representa un valioso capital humano que, si se nutre, gestiona y fomenta adecuadamente puede ser un estímulo para el desarrollo económico y social.
    ويمثل الـ 1.19 بليون نسمة من الشباب الذين من المتوقع أن يبلغوا سن العمل خلال العقد القادم(7) رأس مال بشري له قيمته، يمكن، إذا توفرت له التنشئة والإدارة والنفقات المالية على النحو الصحيح، أن يصبح نقطة انطلاق لتحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
  • El punto de partida para reducir los riesgos de desastre y promover una cultura de resiliencia consiste en conocer las amenazas y los factores físicos, sociales, económicos y ambientales de vulnerabilidad a los desastres a que se enfrentan la mayoría de las sociedades, así como la evolución de las amenazas y los factores de vulnerabilidad a corto y largo plazo, para luego adoptar las medidas oportunas en función de ese conocimiento.
    إن الإلمام بالمخاطر وبأوجه الضعف المادية والاجتماعية والاقتصادية والبيئية التي تواجهها أكثرية المجتمعات وبكيفية تغيرها على المديين القصير والطويل، هو نقطة الانطلاق نحو الحد من خطر الكوارث وتعزيز ثقافة القدرة على مواجهة الكوارث، وما يعقبها من إجراءات تتخذ على أساس ذلك الإلمام.